Von einem anderen Forum kenne ich einige Personen, die im Dialekt schreiben - ich kann es nicht einmal lesen - wenn die mit mir sprechen würden, ich würde sie nicht verstehen! Ich würde nicht einmal den Wiener Dialekt verstehen, obwohl ich Weanarin bin. Muss auch sagen, dass ich mit älteren Personen für längere Zeit gearbeitet habe (älter heißt ab 60 aufwärts - hinauf keine Grenze) - bei denen dachte ich mir anfänglich, dass sie im Dialekt sprechen (einige zumindestens), weil es ausschließlich nur Wiener(innen) waren/sind - aber selbst die sprechen mehr oder weniger hochdeutsch.
Großartig finde ich die Mundartgedichte von
Trude Marzik! Da ich Weihnachten wieder einmal kaum erwarten kann (bei mir beginnen die sowieso schon im Anfang November
), ist das nachstehende Gedicht mein Favorit:
Adventwunder
Was mir heut passiert is - i kann's gar net fassen!
A Autofahrer hat mi umigehn lassen!
Aufs Hupen und Schrein hat der Mensch ganz vergessen,
is freundlich und still hintern Lenkradl gsessen.
I deut' auf mein Kopf, denn i hab mi nur gwundert,
daß' so was no gibt, in unsern Jahrhundert!
Und no was is gschehn heut. I kann's gar net glauben:
Der Pomeisl-mir san ja bös wegn die Tauben,
er wohnt ober mir, und des boshafte Luader
streut Sommer und Winter am Fensterbrett Fuader -
der grüaßt mi heut s c h e i ß freundlich:
"Gelns, grauslich, die Patzen!
I füader jetzt nur mehr im Stadtpark die Spatzen."
Beim Bäcken hat mi ane vualassen wollen,
mei Freundin is kummen, die Schulden mir zahlen,
die Strassenbahn bleibt wegn mir sogar stehn,
a fremde Frau grüaßt mi - i hab's no nie gsehn -
Wo san ma ? Was is denn ?
Es weihnachtelt sehr!
Aber nur a paar Tag und des is des Malheur.
Bei einer Zeile bin ich ausgepiept worden, darum steht das Wort mit Abständen - es gehört in diesem Fall zum Gedicht, also bitte um Nachsicht